Aucune traduction exact pour "التوجيه الجانبي"

Traduire espagnol arabe التوجيه الجانبي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • ¿Puede mover eso para allá?
    أيمكنكِ توجيهها لهذا الجانب ؟
  • Por consiguiente, una buena parte de la labor analítica y de las actividades de la CEPAL se ha orientado a la formulación de políticas de apoyo al crecimiento sostenible, la equidad y la cohesión social.
    وبالتالي، تم توجيه جانب كبير مما تقوم به اللجنة من أعمال وأنشطة تحليلية نحو وضع سياسات لدعم النمو المستدام والتكافؤ والتماسك الاجتماعي.
  • La supervisión y orientación general, así como la gestión de los recursos humanos y financieros, se encomendaron al subprograma de Gestión y Coordinación.
    وقام البرنامج الفرعي للإدارة والتنسيق بالإشراف العام والتوجيه، إلى جانب إدارة الموارد البشرية والمالية.
  • Habida cuenta de lo sucedido en abril y mayo de 2006, las prioridades del programa se han modificado en gran medida para ayudar al sector judicial a hacer frente al aumento del índice de delincuencia y del volumen de trabajo de la administración de justicia.
    وفي ضوء الأحداث التي وقعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006، أُعيد توجيه جانب كبير من تركيز البرنامج من أجل مساعدة القطاع القضائي على التكيف مع زيادة الجريمة، ومع إقامة العدل.
  • Se envió información pertinente al Ministerio de Relaciones Exteriores a fin de que preparara y transmitiera a la parte estadounidense una nota de protesta por vía diplomática.
    كما أرسلت إلى وزارة خارجية جمهورية كازاخستان معلومات مناظرة لإعداد مذكرة احتجاج وتوجيهها إلى الجانب الأمريكي عبر القنوات الدبلوماسية.
  • El manual contiene directrices sobre género y lo complementa un manual para instructores.
    ويشتمل الدليل العملي على مبادئ توجيهية جنسانية إلى جانب دليل عملي للمدربين.
  • También en este caso, el elemento más importante es el control y la dirección por parte de los distintos países.
    وهناك مرة ثانية أهم عنصر وهو حسن التوجيه والتملك من جانب البلد المعني.
  • No obstante, y en lo que a los efectos de agotamiento de la capa de ozono respecta, el Comité tomó nota de que la importancia de las condiciones reinantes para con la evaluación de riesgos requiere de la Conferencia de las Partes ulteriores exámenes y orientaciones.
    ومع ذلك ففيما يتعلق بتأثيرات استنفاد الأوزون كهاجس عالمي، أشارت اللجنة إلى أن أهمية الظروف السائدة بالنسبة لتقييم المخاطر تحتاج إلى مواصلة المناقشة والتوجيه من جانب مؤتمر الأطراف.
  • Sin embargo, las dos situaciones son distintas: el ejercicio conjunto de la dirección y el control no es lo mismo que la dirección por una organización internacional y el control por otra.
    بيد أن الحالتين مختلفتان: فالإشتراك في التوجيه والسيطرة ليس مثل التوجيه من جانب منظمة دولية واحدة والسيطرة من جانب منظمة أخرى.
  • En 2002, había 93 consejeros distribuidos en varias escuelas primarias e intermedias encargados de prestar asesoramiento además de sus funciones docentes.
    وفي العام 2002 بلغ عدد الموجهين 93 موجهاً، يعملون في عدد من المدارس الابتدائية والمتوسطة يقومون بمهمة التوجيه إلى جانب مهامهم في التدريس.